Soutenez Armenews !

Vous devez ętre inscrits pour utiliser les forums d'armenews.com

Vous n'ętes pas identifié.

Annonce

Tout message posté sur ce forum engage la responsabilité civile et pénale de son auteur. Les messages racistes, homophobes, etc... sont donc interdits !

#51 01-04-2017 09:25:09

Pascal Nicolaides
@rmenaute

Re: Faire traduire/publier en arabe textes historico-culturels et sur 1915

Adic2010 a écrit:

Questions sur les relatons méedicales et culturelles arméno-arabes par le Catholicos KARÉKINE :

- HASK HAYAKIDOUTYAN DARÉKIRK / ՀԱՍԿ ՀԱՅԱԳԻՏԱԿԱՆ ՏԱՐԵԳԻՐՔ / 1957 (III) / pp.3-20

SVP, EST-CE  BIEN DE CE KATHOLICOS KAREKIN I 1867-1952 QU'IL S'AGIT ? . Merci de me le confirmer. Nil.

http://www.armenianorthodoxchurch.org/o … ants-2.jpg
#10090

https://fr.wikipedia.org/wiki/Gar%C3%A9 … _Hovsepian

https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des … de_Cilicie

Derničre modification par Pascal Nicolaides (01-04-2017 12:00:34)


https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn%3AANd9GcTkIXuUkqdt-LrfqdDjh78wSu2VrZXCgl1Qxxi1Uw1tnrNJH0_D

Hors ligne

 

#52 03-05-2017 17:48:32

Adic2010
@rmenaute

Re: Faire traduire/publier en arabe textes historico-culturels et sur 1915

-1/ Book by Dr. Saleh Zahreddine about the Armenian Genocide in Arabic. Livre présenté à Antelias le 11juin 2010

-2/ The official opening of the conference on 'Centennial of the Armenian Genocide: consequences and tasks', was held January 31, 2015, in Haigazian University of Beirut : 'The exploitation of the issue of the Armenian Genocide by States against Turkey' (Saleh Zahreddine, in Arabian).

-3/ EN ARABE : Revue armĂ©nologique Haigazian N#15 . ՀԱՅԿԱԶԵԱՆ ՀԱՅԱԳԻՏԱԿԱՆ ՀԱՆԴԷՍ / ԺԵ . 1995 . pp.121-134 : The Armenian Massacres of 1915, Reasons And Results, Saleh Zahreddin .

ARMENIAN MASSACRES OF 1915 CAUSES AND RESULTS

Making use of Armenian (in Arabic translation), A rab and Western sources, D r. Zahreddin approaches to the Armenian Question and the massacres perpetrated by both the Young Turks and the Nationalists from the point of view of an A rab historian, putting the question in the context of right and wrong, inspite of the past that, as an Arab, he could very easily hold sides in the question at hand. On the contrary, he limits himself just with the Armenian Question and the Massacres o f 1915-1922 and analyzes their causes and results.

To make things clear, the center of the article first draws the plan of the massacres perpetrated. According to him, the Turkish authorities

1. Got rid of the young Armenians by asking them to work on the construction of land roads and railroads. This left the Armenian regions with no force of protection;

2. To disarm the soldiers of the Armenian contingents, thus rendering them unable to oppose;

3. To deport Armenians suspected or those opposing the Turkish policies;

4. To apprehend the intellectuals and leaders of the Armenian community and kill them with the help of the Special Organization erected for this purpose;

5. After disarming the Armenian soldiery, to kill them all;

6. To deport the remaining Armenian women, children and the old people, accompanied with acts of robbing and massacring them at the spot, or drowning them in the rivers and seas. This phase of the plan was called « Road to Hell»;

7. After deporting the Armenians burning, destroying or appropriating of the Armenian goods and property;

8. According to an official regulation, to appropriate the Arm enian land and property as «d iscarded prop erty»; and last but not least

9. To destroy and annihilate all Armenian cultural and m aterial expression, as well as antiquities, which could testify of the belongingness of all the Armenian regions, and to change and turkify all place names in the Armenian regions and provinces. This plan was put into force under the silent look of both the allies of Ottoman Empire and the Entente Powers, and helped later other nations and people (Germans, Italians and Zionists) to repeat massacres unpunished.

But things have to be corrected and reparations made. To do so Dr. Zahreddin finds that it is imperative

1. To let the Armenians have the right to return to their fatherland.

2. To accept that Turks have by force appropriated the Armenianlands and property;

3. To oblige the Turks to resign of their occupation o f Armenian lands and hand them over to their rightful owners;

4. To pay the Armenians the appropriate indemnity for their losses endured during the deportations and massacres. Unless the latter are imposed on the Turkish authorities who are the legal heirs to the Ottoman Empire, the Young Turks and their Turanian dreams, the Armenian Question will remain open and find its expression now and then until it finds its rightful solution.

The conclusion is clear for Dr. Zahreddin, and this is why he ends his article declaring that «we are with the Armenians and back the Armenian Question, rightful and sacrosanct; we are with the Armenians in their desire for peace both in Armenia proper and Artzakh; we are with the Armenians in their demand of their fatherland; and we are against the Turkish and Turanian schemes which are anti-Arab and anti-Armenian at the same time. This is the verdict of Truth, and we declare it out loud, because we believe that Truth has to be declared out loud even if our neck is put into the ring of the gallow s».


Biographie et Photo du Dr Saleh ZAHREDDIN ??

http://www.azad-hye.net/

- 'Thread' faisant partie de la rubrique : ISLAM ET RELATIONS ARABO-ARMÉNIENNES  (#2)

#10690

Derničre modification par Adic2010 (27-10-2018 19:35:35)

En ligne

 

#53 09-05-2017 20:38:50

Adic2010
@rmenaute

Re: Faire traduire/publier en arabe textes historico-culturels et sur 1915

http://asbarez.com/arm/wp-content/uploads/sites/2/2016/04/0419elected1.jpg .  En arabe : تواجد الأرمن في دير الزور فترة الإبادة الأرمنية
نورا أريسيان
// Nora Arissian, The Presence of Armenians in Deyr Zor During the Armenian Genocide, According to Arab Sources :
Haigazian Armenological Review / ՀԱՅԿԱԶԵԱՆ ՀԱՅԱԳԻՏԱԿԱՆ ՀԱՆԴԷՍ, 2015, Vol. 35, pp.781-790

Ne me dites pas que nous n'avons pas de bibliographie armeno-arabisante Ă  faire connaitre Ă  nos concitoyens franco-maghrĂ©bins.  big_smile  Nil.

PS - Nora ARISSIAN en hayĂ©rèn . Regardez les ami(e)s ce que je trouve sur Nora Arissian . En plus elle est jolie comme tout, notre Նորա Արիսեան !   Ça y est, je suis tombĂ© amoureux d'elle !   yikes    roll    smile
#10791

Derničre modification par Adic2010 (27-10-2018 19:39:04)

En ligne

 

#54 15-04-2018 11:49:46

Adic2010
@rmenaute

Re: Faire traduire/publier en arabe textes historico-culturels et sur 1915

http://www.yerakouyn.com/ . Arshak POLADIAN, orientaliste armĂ©no-arabisant nĂ© en 1950. Il est aussi ambassadeur de la RĂ©publique d'ArmĂ©nie Ă  Damas. Il n'y a pas wikipedia en arabe.  sad

Il est un des auteurs d'un nouveau livre en armĂ©nien et arabe : «Սիրիացի արաբ ականատես Ֆայեզ Ալ-Ղուսեյնի հուշերը Հայոց ցեղասպանության մասին»  >> TRADUCTION Hy > Fr

Je vais essayer de trouver le nom de Arshak Poladian en arabe >> son livre en arabe ??  Je dois m'amĂ©liorer en identification et connaissance des caractères arabes / Ă  cette rubrique (#36) du forum NAM ; certainement je trouverai encore plus de www, de jpg et de youtubes.

PS - Rappel historique sur Faiez el Ghossein / Page Adic

- Voir la suite concernant l'autre auteur de ce livre sur Faiez el-Ghocein avec le message #38 du 'thread' Académie nationale d'Arménie / Études moyen-orientales > applications? .

#14890

Derničre modification par Adic2010 (27-10-2018 19:42:20)

En ligne

 

#55 18-09-2018 00:51:28

Adic2010
@rmenaute

Re: Faire traduire/publier en arabe textes historico-culturels et sur 1915

Le personnage de l’Arabe dans la littérature arménienne au Liban . Haigazian University, Lebanon. Actes Trilingues d’un Colloque tenu au Liban, (12-15 septembre 2005), Beirut 2009 // Article en arménien de Armen Urléchian + résumé en français / pp.175-204


La présence arménienne au Liban croît à partir des années vingt du siècle dernier, lorsque, ayant survécu au Génocide, des Arméniens trouvent refuge dans les pays du Moyen-Orient.

La littérature arménienne au Liban est née en 1930 ; plus tard, elle a pris une importance considérable dans la littérature arménienne de la Diaspora.

Il serait normal qu’avec le temps, une littérature à caractère national traite de sujets locaux et que des personnages arabes y paraissent ; néanmoins l’inclusion de personnages non-arméniens a donné lieu à de longs débats littéraires.

Dans cette littérature, les personnages arabes ne sont généralement pas les héros principaux ; on les rencontre particulièrement dans les œuvres d’écrivains de gauche, soit sous les signes de personnages engagés dans la lutte de classes, soit sous ceux de travailleurs opprimés. On trouve également des personnages arabes dans les œuvres plus récentes traitant de la guerre civile, où ils subissent quotidiennement toutes les horreurs du conflit.

L’Arabe est aussi présent dans les œuvres qui décrivent la vie quotidienne et les mœurs des Libanais.

Les relations entre Arméniens et Arabes et l’opinion positive ou négative des uns et des autres sont également traitées dans la littérature arménienne au Liban.

Après plus de 85 ans de présence arménienne au Liban, il est temps que cette littérature reflète le milieu environnant et alors le personnage arabe y trouvera automatiquement une place plus prépondérante.
#15942

Derničre modification par Adic2010 (18-09-2018 01:13:36)

En ligne

 

#56 27-10-2018 20:13:11

Adic2010
@rmenaute

Re: Faire traduire/publier en arabe textes historico-culturels et sur 1915

Les www des RENVOIS à des messages#nn et à des rubriques (#NN) DANS ce 'thread' "Faire traduire/publier en arabe textes historico-culturels et sur 1915" sont actualisés à ceux du nouveau forum.

http://khabararmani.com/wp-content/uploads/2015/08/8776.jpg . La publication en arabe d'un livre de banquiers arméniens de l'empire ottoman / par Nora Arissian / Août 2015 / PAGE TRADUITE DE L'ARABE
#16294

Derničre modification par Adic2010 (27-10-2018 20:15:41)

En ligne

 

#57 24-05-2019 18:44:26

Adic2010
@rmenaute

Re: Faire traduire/publier en arabe textes historico-culturels et sur 1915

https://www.azg.am/IMAGE_CULTURE/2014/201400403.jpg . http://henaran.am/wp-content/uploads/images/news/azg_1358225470.jpg . https://www.azg.am/IMAGE_CULTURE/2014/201400402.jpg . ԱԶԳ . Beyrouth / LIBAN : article en armĂ©nien sur un Ă©diteur arabe en relation avec un Ă©diteur armĂ©nien >> TRADUCTION DE L'ARTICLE ARMÉNIEN >> FRANÇAIS
#17714

Derničre modification par Adic2010 (24-05-2019 18:51:34)

En ligne

 

#58 24-05-2019 18:59:50

Pascal Nicolaides
@rmenaute

Re: Faire traduire/publier en arabe textes historico-culturels et sur 1915


https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn%3AANd9GcTkIXuUkqdt-LrfqdDjh78wSu2VrZXCgl1Qxxi1Uw1tnrNJH0_D

Hors ligne

 

#59 13-11-2019 12:54:04

Adic2010
@rmenaute

Re: Faire traduire/publier en arabe textes historico-culturels et sur 1915

Pascal Nicolaides a écrit:

Les Arabes Chrétiens sont les seuls que j'apprécie !

On a compris que l'Internaute PN n'apprécie pas 95% des Arabes.

Pascal Nicolaides a écrit:

Toujours les mĂŞmes assassins,toujours les mĂŞmes victimes...
Bidi  aghotenk ser hokineroun hamar.


https://www.aravot-en.am/2019/11/12/244930/

"La partie turque diffuse des informations sur la responsabilité de l'Etat islamique dans l'assassinat de deux prêtres arméniens en Syrie": expert Les nouvelles les plus importantes d'Arménie sur Telegram 12 Novembre 1919 16:20 23 Le 11 novembre, la presse a appris que deux prêtres arméniens avaient été assassinés en Syrie. Des groupes armés ont ouvert le feu sur un véhicule sur la route reliant Qamishli à Deir ez-Zor, qui a entraîné l'assassinat du chef de l'église catholique de Qamishli, le prêtre Housib Bidoyan, et de son père, le prêtre Abraham. "Personne n'a encore revendiqué cette responsabilité, mais la photo de passeport de l'un des prêtres assassinés a circulé sur les médias sociaux", a déclaré Karen Hovhannisyan, experte turque et kurde dans le domaine des affaires kurdes, au quotidien Aravot Daily. Karen Hovhannisyan a déclaré à propos des informations selon lesquelles l'État islamique avait revendiqué la responsabilité de ces meurtres: «La partie turque diffuse les informations sur la responsabilité de l'Etat islamique, ainsi que sur des groupes soutenus par celui-ci. Désormais, toutes les parties tentent d'utiliser cet incident les unes contre les autres, car il suscitera beaucoup d'attention de la part de la communauté internationale. L'église arménienne de Tell Abyad a été restaurée à la suite de cet incident au nom de l'armée syrienne libre ». Lire aussi "La partie turque diffuse des informations sur la responsabilité de l'Etat islamique dans l'assassinat de deux prêtres arméniens en Syrie": expert Le représentant permanent de l'Arménie auprès des Nations Unies a rencontré le conseiller spécial du secrétaire général des Nations unies pour la prévention du génocide La sœur du leader de l'EI "capturée par la Turquie" BBC L'église arménienne avait été vandalisée par des Turcs et des partisans turcs qui contrôlaient la ville. «L’Armée syrienne libre a annoncé que ses partisans n’avaient pas tué les prêtres arméniens, ce qui laisse à supposer qu’il a été perpétré par l’État islamique. Des groupes armés inconnus ont diffusé l'identité de l'un des prêtres ». Luiza Sukiasyan Les nouvelles les plus importantes d'Arménie sur Telegram Partager Tweet

Read more at: https://www.aravot-en.am/2019/11/12/244930/

© 1998 - 2019 Aravot - Nouvelles arméniennes /

https://www.aravot-en.am/wp-content/uploads/2019/11/siria.jpg

LIRE AUSSI : https://en.armlink.am/pope-francis-expr … itter.html

#19370

Derničre modification par Adic2010 (13-11-2019 12:55:53)

En ligne

 

#60 13-11-2019 13:31:40

Pascal Nicolaides
@rmenaute

Re: Faire traduire/publier en arabe textes historico-culturels et sur 1915

Vous avez l'indécence d'utiliser ce triste news pour envoyer vos déjections, répugnant !


https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn%3AANd9GcTkIXuUkqdt-LrfqdDjh78wSu2VrZXCgl1Qxxi1Uw1tnrNJH0_D

Hors ligne

 

#61 13-11-2019 15:34:13

Adic2010
@rmenaute

Re: Faire traduire/publier en arabe textes historico-culturels et sur 1915

Pascal Nicolaides a écrit:

Vous avez l'indécence d'utiliser ce triste news pour envoyer vos déjections, répugnant !

On peut voir la haine des Arabes dans le post de l'Internaute PN au point de ne pas supporter que le Père Bédoyan qui vient d'être une victime malheureuse de Daech, ait pu avoir une carte d'identité écrite en arabe.

Il y a à chercher des news en arabe sur le terrible attentat meurtrier à l'encontre du Père Bédoyan, de son père et de son diacre.

BĂ©doyan dans la langue arabe + Google.arabe >> ??

Khabar Armnani >> ?
#19395

Derničre modification par Adic2010 (13-11-2019 15:43:22)

En ligne

 

#62 13-11-2019 15:42:06

Pascal Nicolaides
@rmenaute

Re: Faire traduire/publier en arabe textes historico-culturels et sur 1915

Adic2010 a écrit:

Pascal Nicolaides a écrit:

Vous avez l'indécence d'utiliser ce triste news pour envoyer vos déjections, répugnant !

On peut voir la haine des Arabes de l'Internaute PN au point de ne pas supporter que le Père Bédoyan qui vient d'être une victime malheureuse de Daech, ait pu avoir une carte d'identité écrite en arabe.

Il y a à chercher des news en arabe sur le terrible attentat à l'encontre du Père Bédoyan, de son père et de son diacre.

BĂ©doyan dans la langue arabe + Google.arabe >> ??

Khabar Armnani >> ?


#19395

Vous êtes complètement fou ? Ou avez-vous été prendre que je ne supporte pas une carte d'identité en arabe ???
Prouvez-vos dires, menteur ! Citez ce que vous avancez mensongèrement !

Au contraire j'ai demandé qu'on prie pour lui et son père mais aveuglé par votre emportement rageur à mon endroit vous affabulez selon vos désirs
Relisez le début de mon post :

j'ai Ă©crit

"BIDI AGHOTENK SER HOKINEROUN HAMAR " !

Derničre modification par Pascal Nicolaides (13-11-2019 15:50:50)


https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn%3AANd9GcTkIXuUkqdt-LrfqdDjh78wSu2VrZXCgl1Qxxi1Uw1tnrNJH0_D

Hors ligne

 

#63 13-11-2019 15:49:56

Adic2010
@rmenaute

Re: Faire traduire/publier en arabe textes historico-culturels et sur 1915

Pascal Nicolaides a écrit:

Vous êtes complètement fou ? Ou avez-vous été prendre que je ne supporte pas une carte d'identité en arabe ???
Prouvez-vos dire, menteur !

Au contraire j'ai demandé qu'on prie pour lui et son père mais aveuglé par votre emportement rageur à mon enderoit vous affabulez selon vos désirs
Relisez le début de mon post :

j'ai Ă©crit

"BIDI AGHOTENK SER HOKINEROUN HAMAR " !

L'Internaute PN en compulsivité débridée ne comprend pas son comportement en projection. J'ai inscrit ce triste fait dans ce 'thread' pour trouver des pages en arabe.

Derničre modification par Adic2010 (13-11-2019 15:52:26)

En ligne

 

#64 13-11-2019 15:57:22

Pascal Nicolaides
@rmenaute

Re: Faire traduire/publier en arabe textes historico-culturels et sur 1915

Non seulement vous êtes un menteur mais également un manipulateur, vous avez sciemment déplacé mon post initial avec votre technique habituelle de changement de rubrique au gré de vos aigreurs

VOICI EXACTEMENT CE QUE J'AI ECRIT :  aucune rĂ©fĂ©rence Ă  une gène envers une carte d'identitĂ© arabe !!!


Pascal Nicolaides a Ă©crit:

Toujours les mĂŞmes assassins,toujours les mĂŞmes victimes...


Bidi  aghotenk ser hokineroun hamar.

https://www.aravot-en.am/2019/11/12/244930/

"La partie turque diffuse des informations sur la responsabilité de l'Etat islamique dans l'assassinat de deux prêtres arméniens en Syrie": expert Les nouvelles les plus importantes d'Arménie sur Telegram 12 Novembre 1919 16:20 23 Le 11 novembre, la presse a appris que deux prêtres arméniens avaient été assassinés en Syrie. Des groupes armés ont ouvert le feu sur un véhicule sur la route reliant Qamishli à Deir ez-Zor, qui a entraîné l'assassinat du chef de l'église catholique de Qamishli, le prêtre Housib Bidoyan, et de son père, le prêtre Abraham. "Personne n'a encore revendiqué cette responsabilité, mais la photo de passeport de l'un des prêtres assassinés a circulé sur les médias sociaux", a déclaré Karen Hovhannisyan, experte turque et kurde dans le domaine des affaires kurdes, au quotidien Aravot Daily. Karen Hovhannisyan a déclaré à propos des informations selon lesquelles l'État islamique avait revendiqué la responsabilité de ces meurtres: «La partie turque diffuse les informations sur la responsabilité de l'Etat islamique, ainsi que sur des groupes soutenus par celui-ci. Désormais, toutes les parties tentent d'utiliser cet incident les unes contre les autres, car il suscitera beaucoup d'attention de la part de la communauté internationale. L'église arménienne de Tell Abyad a été restaurée à la suite de cet incident au nom de l'armée syrienne libre ». Lire aussi "La partie turque diffuse des informations sur la responsabilité de l'Etat islamique dans l'assassinat de deux prêtres arméniens en Syrie": expert Le représentant permanent de l'Arménie auprès des Nations Unies a rencontré le conseiller spécial du secrétaire général des Nations unies pour la prévention du génocide La sœur du leader de l'EI "capturée par la Turquie" BBC L'église arménienne avait été vandalisée par des Turcs et des partisans turcs qui contrôlaient la ville. «L’Armée syrienne libre a annoncé que ses partisans n’avaient pas tué les prêtres arméniens, ce qui laisse à supposer qu’il a été perpétré par l’État islamique. Des groupes armés inconnus ont diffusé l'identité de l'un des prêtres ». Luiza Sukiasyan Les nouvelles les plus importantes d'Arménie sur Telegram Partager Tweet

Read more at: https://www.aravot-en.am/2019/11/12/244930/

© 1998 - 2019 Aravot - Nouvelles arméniennes /

https://www.aravot-en.am/wp-content/upl … /siria.jpg

LIRE AUSSI : https://en.armlink.am/pope-francis-expr … itter.html


#60 Aujourd'hui 13:31:40


https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn%3AANd9GcTkIXuUkqdt-LrfqdDjh78wSu2VrZXCgl1Qxxi1Uw1tnrNJH0_D

Hors ligne

 

#65 13-11-2019 16:04:04

Pascal Nicolaides
@rmenaute

Re: Faire traduire/publier en arabe textes historico-culturels et sur 1915

Mon message initial déplacé volontairement par ADIC se trouve à la rubrique "Organisation"

a consulter ici ;

Aucune preuve des allĂ©gations mensongères de l'Imam AgopOFF,  Aumonier des Djihadistes repentis...

http://forum.armenews.com/viewtopic.php … 91#p177391


https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn%3AANd9GcTkIXuUkqdt-LrfqdDjh78wSu2VrZXCgl1Qxxi1Uw1tnrNJH0_D

Hors ligne

 

#66 13-11-2019 16:11:39

Adic2010
@rmenaute

Re: Faire traduire/publier en arabe textes historico-culturels et sur 1915

Pascal Nicolaides a écrit:

Non seulement vous êtes un menteur mais également un manipulateur, vous avez sciemment déplacé mon post initial avec votre technique habituelle de changement de rubrique au gré de vos aigreurs

VOICI EXACTEMENT CE QUE J'AI ECRIT :  aucune rĂ©fĂ©rence Ă  une gène envers une carte d'identitĂ© arabe !!!

C'est ce que ressent et imagine l'Internaute PN.

Il n'arrive pas à comprendre que je travaille sur thématique et non pas en agité-agitant-dispersé-dispersant.

Il y a Ă  trouver des pages en arabe sur ce terrible meurtre et ne pas manquer d'informer les nombreuses associations Franco-musulmanes.
#19420

Derničre modification par Adic2010 (13-11-2019 16:13:39)

En ligne

 

#67 13-11-2019 16:16:49

Pascal Nicolaides
@rmenaute

Re: Faire traduire/publier en arabe textes historico-culturels et sur 1915

ADIC Imam, Aumonier des RadicalisĂ©s :Menteur, hypocrite et sournois !  Celui qui ment une fois - pas de preuve de ses allĂ©gations mensongères Ă  mon endroit- est capable de mentir souvent §

Les Musulmans de France se foutent de tes discours ; va les informer toi-mĂŞme pauvre guignol,


Non seulement vous êtes un menteur mais également un manipulateur, vous avez sciemment déplacé mon post initial avec votre technique habituelle de changement de rubrique au gré de vos aigreurs

VOICI EXACTEMENT CE QUE J'AI ECRIT :  aucune rĂ©fĂ©rence Ă  une gène envers une carte d'identitĂ© arabe !!!


Pascal Nicolaides a Ă©crit:

Toujours les mĂŞmes assassins,toujours les mĂŞmes victimes...

Bidi  aghotenk ser hokineroun hamar.

https://www.aravot-en.am/2019/11/12/244930/

"La partie turque diffuse des informations sur la responsabilité de l'Etat islamique dans l'assassinat de deux prêtres arméniens en Syrie": expert Les nouvelles les plus importantes d'Arménie sur Telegram 12 Novembre 1919 16:20 23 Le 11 novembre, la presse a appris que deux prêtres arméniens avaient été assassinés en Syrie. Des groupes armés ont ouvert le feu sur un véhicule sur la route reliant Qamishli à Deir ez-Zor, qui a entraîné l'assassinat du chef de l'église catholique de Qamishli, le prêtre Housib Bidoyan, et de son père, le prêtre Abraham. "Personne n'a encore revendiqué cette responsabilité, mais la photo de passeport de l'un des prêtres assassinés a circulé sur les médias sociaux", a déclaré Karen Hovhannisyan, experte turque et kurde dans le domaine des affaires kurdes, au quotidien Aravot Daily. Karen Hovhannisyan a déclaré à propos des informations selon lesquelles l'État islamique avait revendiqué la responsabilité de ces meurtres: «La partie turque diffuse les informations sur la responsabilité de l'Etat islamique, ainsi que sur des groupes soutenus par celui-ci. Désormais, toutes les parties tentent d'utiliser cet incident les unes contre les autres, car il suscitera beaucoup d'attention de la part de la communauté internationale. L'église arménienne de Tell Abyad a été restaurée à la suite de cet incident au nom de l'armée syrienne libre ». Lire aussi "La partie turque diffuse des informations sur la responsabilité de l'Etat islamique dans l'assassinat de deux prêtres arméniens en Syrie": expert Le représentant permanent de l'Arménie auprès des Nations Unies a rencontré le conseiller spécial du secrétaire général des Nations unies pour la prévention du génocide La sœur du leader de l'EI "capturée par la Turquie" BBC L'église arménienne avait été vandalisée par des Turcs et des partisans turcs qui contrôlaient la ville. «L’Armée syrienne libre a annoncé que ses partisans n’avaient pas tué les prêtres arméniens, ce qui laisse à supposer qu’il a été perpétré par l’État islamique. Des groupes armés inconnus ont diffusé l'identité de l'un des prêtres ». Luiza Sukiasyan Les nouvelles les plus importantes d'Arménie sur Telegram Partager Tweet

Read more at: https://www.aravot-en.am/2019/11/12/244930/

© 1998 - 2019 Aravot - Nouvelles arméniennes /

https://www.aravot-en.am/wp-content/upl … /siria.jpg

LIRE AUSSI : https://en.armlink.am/pope-francis-expr … itter.html


https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn%3AANd9GcTkIXuUkqdt-LrfqdDjh78wSu2VrZXCgl1Qxxi1Uw1tnrNJH0_D

Hors ligne

 

#68 13-11-2019 16:23:28

Adic2010
@rmenaute

Re: Faire traduire/publier en arabe textes historico-culturels et sur 1915

Pascal Nicolaides a écrit:

ADIC Imam, Aumonier des RadicalisĂ©s :Menteur, hypocrite et sournois !  Celui qui ment une fois - pas de preuve de ses allĂ©gations mensongères Ă  mon endroit- est capable de mentir souvent §

Les Musulmans de France se foutent de tes discours ; va les informer toi-mĂŞme pauvre guignol,


Non seulement vous êtes un menteur mais également un manipulateur, vous avez sciemment déplacé mon post initial avec votre technique habituelle de changement de rubrique au gré de vos aigreurs.

PN déraille complètement. Ce n'est pas nouveau. Je n'ai pas déplacé son post initial, je l'ai recopié ici dans ce 'thread' : Faire traduire/publier en arabe textes historico-culturels et sur 1915

Ce jpg de la carte d'identité en arabe est important.
#19428

Derničre modification par Adic2010 (13-11-2019 16:24:53)

En ligne

 

#69 13-11-2019 16:44:34

Pascal Nicolaides
@rmenaute

Re: Faire traduire/publier en arabe textes historico-culturels et sur 1915

Mensonge Ă  nouveau : mon message 1/ n'avait pas ĂŞtre sorti de son contexte 2/ N'a rien Ă  faire dans le thread oĂą il se trouve actuellement

Le jpg de la carte d'identité du Père Bedoyan se trouvait dans l'article d'"Aravot", je n'ai fait que reproduire la totalité de l'article y compris le jpg initial.

Tu parles de distorsions ? Toi tu es tordu !

Quel spectacle lamentable que cet imam sénile !

Derničre modification par Pascal Nicolaides (13-11-2019 17:08:21)


https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn%3AANd9GcTkIXuUkqdt-LrfqdDjh78wSu2VrZXCgl1Qxxi1Uw1tnrNJH0_D

Hors ligne

 

#70 13-11-2019 20:16:02

Adic2010
@rmenaute

Re: Faire traduire/publier en arabe textes historico-culturels et sur 1915

Au-delà des déformations-distorsions-perturbations-agitations-dérapages-divagations habituels de notre Internaute PN en comportement de Hadji-Yatmaz, je vois cette phrase :

L'Internaute PN a écrit:

Les Musulmans de France se foutent de tes discours ; va les informer toi-mĂŞme pauvre guignol

Mais quel mĂ©pris franchouillard (c'est le cas de le dire) envers plus de six millions de personnes franco-musulmanes.   hmm   Les (Franco-)ArmĂ©niens peuvent

- (peut-ĂŞtre) mĂ©priser les Turcs de France Ă  cause du passĂ© et du prĂ©sent truco-turcs non rĂ©sorbĂ©s, non rĂ©glĂ©s  // voir les travaux de Piralian-Altounian & Cie, etc, etc.

- mais pourquoi avoir un tel comportement Ă  l'encontre des Franco-Arabo-Musulmans... ?
-alors

- que nous avons eu un parcours commun au service de la France,

- que nos chefs religieux nous rappellent au dialogue islamo-chrétien

- que les Arabes nous ont aidés pendant et après le GDA1915 (Monument de la Gratitude envers les Arabes À Érévan)
et
- qu'il y a eu de riches relations historico-culturelles arabo-arméniennes / Rubrique (#37), que la République d'Arménie a de bonnes relations diplomatiques avec la République islamique d'Iran et aussi avec des pays musulmans autres que le couple Ankara-Bakou ?

En tout cas, j'ai déjà trouvé un premier www en arabe sur l'attentat mortel de Syrie :

اغتيال راعي كنيسة الأرمن الكاثوليك ووالده في القامشلي السورية.  Ă€ suivre. Nil.   neutral
#19465

Derničre modification par Adic2010 (13-11-2019 20:34:35)

En ligne

 

#71 13-11-2019 20:44:08

Pascal Nicolaides
@rmenaute

Re: Faire traduire/publier en arabe textes historico-culturels et sur 1915

Et le délire de l'imam Germano-arménien AgopOFF continue !

Mais va donc les informer toi-mĂŞme tes copains " Franco-musulmans" et ne nous casse plus les pieds ! Va informer les Turcs de Kreuzberg...
Ici c'est un Forum Franco-Arménien

https://www.gagdz.com/wp-content/uploads/2017/11/jour-ferie-musulmans-allemagne.jpg


https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn%3AANd9GcTkIXuUkqdt-LrfqdDjh78wSu2VrZXCgl1Qxxi1Uw1tnrNJH0_D

Hors ligne

 

#72 14-11-2019 07:45:44

Adic2010
@rmenaute

Re: Faire traduire/publier en arabe textes historico-culturels et sur 1915

Pascal Nicolaides a écrit:

Et le délire de l'imam Germano-arménien AgopOFF continue !

Mais va donc les informer toi-mĂŞme tes copains " Franco-musulmans" et ne nous casse plus les pieds ! Va informer les Turcs de Kreuzberg...
Ici c'est un Forum Franco-Arménien

Encore une confusion de la part de l'Internaute PN concernant les Turcs et les Arabes. Notre agité méprisant n'arrive pas à s'en sortir.

Et puis pourquoi "Franco-musulmans" avec des guillemets ? Serait-ce lĂ  une approche byzantine ? On y perd son Latin.

On comprend l'importance de la Fondation de l'Islam de France, de son rôle éducatif et désintoxiquant // Islamisme = Islamophobie.

Espérons que cette Institution Française puisse fonctionner convenablement.

Please, continuons cependant à trouver des pages webes en arabe sur l'assassinat du pauvre Père Hovsepian Bédoyan, de son père et de son diacre. C'est très triste. C'est affreux.

"داعش" يتبنى عملية مقتل راعي كنيسة الأرمن الكاثوليك ووالده في القامشلي السورية  ~~  TRADUCTION ARABE > FRANÇAIS // RUSSIA TODAY

https://cdni.rt.com/media/pics/2019.11/article/5dc971ec4236043b0b1fb6b9.jpeg

وأشارت مصادر مطلعة، إلى أن المسلحين استهدفوا الأب بيدويان ووالده عند مدخل مدينة دير الزور صباح اليوم وهما في طريقهما بمهمة لمتابعة الأوقاف الخاصة بكنيسة الأرمن الكاثوليك في دير الزور شرقي سوريا.


https://cdni.rt.com/media/pics/2019.11/original/5dc952c24c59b7605766baec.jpeg

PS - Post signalé dans le listing du post#146 du 'thread' Islam.FR / ContreTerrorisme / DialogueIslamoChrétienOK // alors contre1915 !.
#19500

Derničre modification par Adic2010 (16-11-2019 18:26:13)

En ligne

 

#73 14-11-2019 08:22:45

Adic2010
@rmenaute

Re: Faire traduire/publier en arabe textes historico-culturels et sur 1915

En ligne

 

#74 14-11-2019 08:49:41

Pascal Nicolaides
@rmenaute

Re: Faire traduire/publier en arabe textes historico-culturels et sur 1915

Abouch !!! Amott !!!

Ces éructations n'ont rien à faire dans la rubrique Histoire ( stratégie de diversion habituelle) !


Ensuite se servir d'un tel événement tragique pour déverser son fiel et sa propagande pro-islam, c'est abject !

Mais il est vrai que tout petit déjà, AgopOFF, à l'école, dénonçait ses petits camarades, léchait les pompes du maître...
Acquis ou inné ? Piralian Altounian ne seront d'aucun secours....


https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTnMU0-kzmhtiY_w0Ob7PQqbXCALxnsShMEtMI2X-jAw2PAuQTZ&s


https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn%3AANd9GcTkIXuUkqdt-LrfqdDjh78wSu2VrZXCgl1Qxxi1Uw1tnrNJH0_D

Hors ligne

 

#75 14-11-2019 09:28:48

Adic2010
@rmenaute

Re: Faire traduire/publier en arabe textes historico-culturels et sur 1915

Pascal Nicolaides a écrit:

Abouch !!! Amott !!!

Ces éructations n'ont rien à faire dans la rubrique Histoire ( stratégie de diversion habituelle) !

Ensuite se servir d'un tel événement tragique pour déverser son fiel et sa propagande pro-islam, c'est abject !

Mais il est vrai que tout petit déjà, AgopOFF, à l'école, dénonçait ses petits camarades, léchait les pompes du maître...
Acquis ou inné ? Piralian Altounian ne seront d'aucun secours....

https://encrypted-tbn0.gstatic.com/imag … uQTZ&s

Continuons à chercher malgré le comportemental peu édifiant de PN se manifestant en projection.

Il est possible de trouver des pages webes en arabe sur l'assassinat du malheureux Père Hovsep Bédoyan.

Nous avons Ă  informer-sensibiliser beaucoup d'associations franco-musulmanes -sans "guillemets" Ă  la sauce pascalienne.

J'apprends un nouveau mot : ÉRUCTATION.
#19535

Derničre modification par Adic2010 (14-11-2019 09:30:03)

En ligne

 

Pied de page des forums

Droits de reproduction et de diffusion réservés
© Nouvelles d'Arménie Magazine / www.armenews.com -